Al vele jaren ben ik bezig om mijn collectie uit te breiden. Niet via Marktplaats en EBay, wel door ter plekke op zoek te gaan. Op dit moment heb ik 22 talen en 25 dialecten in de kast staan. Compleet zal het nooit worden, ik weiger de hoofdprijs te betalen. Leuk vind ik het wel, zeker als het wat moeite kost om een titel te vinden, maar ook als het snel lukt, zoals tijdens de werkweek afgelopen november in Athene. Winkel in, even vragen, naar de kast, titel pakken, afrekenen en snel terug naar de stadswandeling waar mijn groep mee bezig was.
In de kerstvakantie zag ik dat ik 71 boeken had gelezen, 1 extra betekende het mooie gemiddelde van precies 6 per maand. Dus dook ik in de kast en kwam de Engelse Asterix tegen, dubbel goed. Ik had bedacht dat ik in 2021 zoveel mogelijk Engelstalige boeken wilde lezen. En dus werd deze Asterix de laatste titel van het jaar.
Recensie is niet echt nodig geloof ik, iedereen kent het idee van de boeken wel. De taalgrapjes, waarvoor de vertalers veel moeite moeten doen om die ook in de vertaling terug te laten komen. De stereotypen en de historische feiten, ook nu nog blijft het leuk om Asterix te lezen.
Citaat: “He stole the hostage, he did, along with his accomplices! If you hurry you’ll find him asleep in the ‘Typical Vandalusia’ inn with a big fat Gaul!” (p.43)
Nummer: 21-072
Titel: Asterix in Spain
Auteur: Rene Goscinny & Albert Uderzo
Taal: Engels (Frans)
Jaar: 1971 (1969)
# Pagina’s: 48 (15733)
Categorie: Strip
ISBN: 0-340-18326-8
Meer:
Goscinny, Rene & Albert Uderzo – Asterix la Rosa y la espada (Español)
Goscinny, Rene & Albert Uderzo – Asterix nos jogos olímpicos (Portugues)
Goscinny, Rene & Albert Uderzo – Asterix sien söhn (Oostfrees)
Goscinny, Rene & Albert Uderzo – Den Asterix d’roos an d’schwert (Letzebuergescht)
Goscinny, Rene & Albert Uderzo & Jean-Yves Ferri – L papiro de Cesar (Mirandes)
Goscinny, Rene & Albert Uderzo – Obelix i compendia (Catalan)